Содержание:
Каковы преимущества выхода на китайский рынок
Какие особенности менталитета важно учитывать при переводе сайтов компаний
Как правильно адаптировать / локализовать сайт под Китай?
С кого брать пример? Кейсы успешных адаптаций сайтов крупных компаний
Как адаптировать сайт для покорения китайского рынка? В условиях новой экономики предприниматели все чаще задаются вопросом о том, как выйти на рынок Китая. КНР – вторая экономика мира с ВВП на уровне $12,24 трлн (по состоянию на 2017 год). Эксперты прогнозируют, что Республика к 2050 г. станет лидером по ВВП в мире, обогнав США. Для бизнеса Китай может стать перспективным вариантом для продажи товаров или оказания услуг. Важно не просто заказать перевод сайта. Необходимо провести комплекс мероприятий, чтобы адаптировать ресурс для восприятия потенциальными клиентами из КНР.
Зона свободной торговли. КНР – страна, которая столкнулась с истощением природных ресурсов на фоне стремительного роста количества населения. Китай активно покупает сырье и продовольствие.
Платежеспособность клиентов. Доход на душу населения в КНР находится на уровне 900 долларов США. Заказчики из Китая могут себе позволить премиальные или элитные вещи.
2-е место в мире по онлайн-заказам. Пользователи из КНР давно освоили интернет-магазины и предпочитают оформлять заказы там. Почти 50% онлайн-продаж в мире (по состоянию на 2017 год) приходится на Китай.
50% мировых запасов валюты. В 2014 г. Китайская Народная Республика сменила экономический курс: стране не накаливает деньги, а активно инвестирует по всему миру. Партнерские соглашения с предпринимателями из КНР – один из способов выйти на китайский рынок.
Любовь к брендовым вещам. Китайские потребители ценят вещи класса «люкс». Они не гонятся за сверхскидками и дешевыми товарами.
Очевидное решение для большинства предпринимателей заключается в переводе на китайский язык сайта, мобильного приложения или интернет-магазина. Но этого мало. Дело в том, что важно подстроиться под менталитет жителей Поднебесной, понять их мотивацию к заказу товара, снять потенциальные возражения.
Китайским языком пользуются 1,2 млрд человек (каждый шестой житель планеты). При этом считается, что он один из самых сложных в мире. Чтобы освоить китайский на высшем уровне (Proficiency), необходимо свыше 2200 часов. Для сравнения: испанский можно освоить за 600-700 часов, т.е. в 3 раза быстрее.
Чтобы изучить конкурентов, стоит посмотреть китайские интернет-магазины или новостные площадки. Как правило, для европейского пользователя они выглядят странно (для посетителей из стран Америки или Западной Европы в КНР научились делать адаптированные ресурсы).
Специфика сайтов на китайском:
2-3 окна с онлайн-консультантом, у которого можно уточнить наличие товаров;
полотна текста, которые заполняют экран;
разнообразие кликабельных ссылок, разбросанных по всему тексту;
гифки, видео, картинки, которые постоянно изменяются, мигают, переливаются;
наличие 2-3 цветовых тем на одной странице;
использование больше 10 цветов (вместо привычных 2-3);
использование разных меню навигации на станице (к примеру, они могут быть горизонтальными, вертикальными, с выпадающим списком).
В китайском интернете встречаются и более проработанные в плане UX- или UI-дизайна сайты. К примеру, площадка Taobao продумана до деталей, рассчитана не только на клиента из КНР, но и на посетителя из западных стран.
Возникает закономерный вопрос: если просто перевод сайта на китайский не подходит, что нужно сделать еще (изменить картинки, добавить кнопки и фирменный стиль, подключить иконки социальных сетей)?
Это важно не только для пользователей из КНР, но и для того, чтобы попасть в поисковую систему, ранжироваться в ней.
Пошаговая инструкция о адаптации включает как минимум следующие действия:
Контент. Хорошо не просто найти человека, который разговаривает на китайском языке после курсов. Нужен носитель – тот, кто прожил долгое время на территории КНР.
Медиа. YouTube, которым привыкли пользоваться в странах Запада, в Поднебесной заблокирован. На большинстве китайских сайтов вы встретите ссылку на YouKu. Это локальный аналог сервиса YouTube.
Карты. Без них нет информации о том, где находится магазин. Но и здесь есть нюансы. Дело в том, что Yandex-карты не используются, т.к. не имеют китайского интерфейса. Продукты Google на территории КНР запрещены. Что остается компании? Подключить навигацию Baidu.
Социальные сети. Facebook*, Twitter и Instagram* в Китае недоступны (ресурсы блокируются властями). Компании дают ссылки на профили в локальных соцсетях: Qzone, QQ, Pengyou, WeChat, Weibo. Бизнес, который вышел на рынок КНР, должен знать специфику продвижения в социальных сетях Поднебесной.
Мобильная версия с профессиональным переводом на китайский. Пользователи из КНР давно научились заходить в сеть, оформлять заказы, читать новости, знакомиться с телефона (смартфона). Именно о этой причине важно протестировать, как сайты открываются на разных устройствах.
Оптимизация сайтов под поисковую систему. Если мы привыкли использовать Google или Яндекс, то в Китае – Baidu. Это местный поисковик, который реагирует только на ключевые запросы на китайском языке. Для SEO-оптимизации под Baidu важны мета-теги и ключевые слова. Перелинковка вторична (но это не значит, что от нее можно отказаться). Кроме Baidu.com, в Китае известны и другие поисковые системы: Sogou.com, Sm.cn (Shenma), Soso.com, So.com (HaoSou, 360). Регистрировать сайты необходимо вручную.
Китайский firewall ограничивает иностранный трафик. Из-за этого ресурсы могут медленно загружаться или оказывать ошибки. Если скорость отклика (пинга) будет низкой, то поисковая система Baidu не будет ранжировать ресурс, а тот автоматически вылетит за ТОП-10. Существует даже риск того, что он окажется заблокированным.
Именно по этой причине в рамках локализации рекомендуют не просто перевод сайта компании, а покупку национального домена и перенос на китайский хостинг. Основные правила, как выбрать домен под рынок Китая:
Подбирайте короткие доменные имена (не больше 8 символов).
Выбирайте зоны .com и .cn (можно использовать .com.cn). В Китае почти не используются .org и .net.
Использование цифр (омонимы) приветствуется.
Домен веб-сайта должен состоять из китайских слогов. Он записывается на пиньине (taobao, baidu, weibo).
Поддомены выглядят как zh-hans.domain.com, jp.domain.com, vn.domain.com или kr.domain.com.
Частным лицам-нерезидентам в Китае домены не продают. Если зарегистрировать в КНР юрлицо (представительство), то можно претендовать на домен. Но придется нанимать сотрудника, на которого «запишут» ресурс. Регистрация – половина дела. Домен не активируют без номера лицензии ICP.
Вдохновиться успешной локализацией веб сайтов для пользователей с китайского рынка можно у Google, Sony, Apple.
К примеру, начальная страница поисковой системы Google переведена на 150 языков мира. Адаптирована она и для работы на рынках Китая.
Sony создала презентацию линейки продукции специально для пользователей, владеющих китайским языком.
Бренд Apple также перевел сайт на иностранные языки (в т.ч. и Поднебесной).
*Запрещены на территории РФ
Команда Asia Pacific оказывает услуги комплексного маркетинга и интернет-продвижения брендов в Китае.
Давайте знакомиться Версия на английском языке Версия на китайском языке Политика конфиденциальности Карта сайтаГрафик работы: 9.00-19.00
Мы обрабатываем Ваши заявки ежедневно в течение 24 часов.
© 2018-2023 digital-агентство Asia Pacific, ОГРН 1185053005950, ИНН 5001119093
Пройди обучение, получи сертификат и начни привлекать клиентов из Китая!